Encuentros 2 Brettbok (LK20) av Elisa Bernáldez, Maritza Del Carmen Vargas, Eli-Marie Drange og Gabriele Leguina-Morel (Nettsted)
product-metadata.product-detail.tabletBook

Encuentros Spansk 2 (Fagfornyelsen LK20)

Encuentros 2 Brettbok (LK20) (Nettsted)

Digital lærebok spansk 2, vg2

Forfatter:

Elisa Bernáldez, Gabriele Leguina-Morel, Maritza Del Carmen Vargas og Eli-Marie Drange

Forfatter: , , og
Innbinding: Nettsted
Utgivelsesår: 2021
Antall sider: 270
Forlag: Cappelen Damm
Språk/målform: Bokmål / Nynorsk
ISBN: 9788202712983
Kategori: Spansk 2
Læreplan: Fagfornyelsen
Fag: Spansk 2
Nivå: Vg2
Komponent: Alt-i-ett-bok
Om utgivelsen Encuentros 2 Brettbok (LK20)

Encuentros 2 (2021) Brettbok er den digitale utgaven av læreboka i PDF-format.

I Brettboka kan eleven kan gjøre egne notater, markere tekst, lage egne figurer, gjøre søk i teksten og benytte tekst-til-tale for opplesning av teksten.
Brettbok-utgaven kan kjøpes av skoler på www.brettboka.no. Last ned Brettboka-appen for å komme i gang, eller se prøvekapitler her: http://brettboka.no/apps. Lisensen gir tilgang til både bokmåls- og nynorskutgaven.

Encuentros (2020) er et komplett læreverk for spansk II og dekker kompetansemålene i læreplanen for fremmedspråk nivå II, fagfornyelsen. Les mer om Encuentros 2 lærebok her. Til læreverket følger det også supplerende digitale ressurser med oppgaver og fordypning, se Encuentros Elevnettsted (2020), og ekstra materiell, årsplaner med mer for læreren på Encuentros Lærernettsted (2020).

Les mer om læreverket Encuentros Spansk II (Fagfornyelsen 2020).

Til toppen

Andre utgaver

Encuentros 1 (LK20)
Bokmål Fleksibind 2020
Encuentros 2 (LK20)
Bokmål Fleksibind 2021
Encuentros 1 Brettbok (LK20)
Bokmål/Nynorsk Nettsted 2020
Encuentros 2 (LK20)
Nynorsk Fleksibind 2021
Encuentros 2 Unibok (LK20)
Bokmål Nettsted 2021
Presse Encuentros 2 Brettbok (LK20)

Anmeldelse av Encuentros 2, spansk 2 16.09.2021

Aquí la opinión sobre Encuentros 2 de Eugenia Muñoz, escritora del poema Extranjeros que aparece en el capitulo 7:

Muchas gracias por enviarme el material del libro y el capítulo donde se encuentra mi poema. Me alegra mucho verlo formando parte de un tema tan importante puesto que soy inmigrante también. La fotografía sobre la cual está el poema está muy apropiada para el tema que quise expresar en el.

Mis felicitaciones a las autoras, diseñadores y a todas las personas que participaron en la elaboración del libro. A continuación expongo algunos de todos los aspectos que encontré sobresalientes:

La presentación variada de los temas migratorios incluye inmigrantes de diversos países y edades.

Excelentes las historias, entrevistas y fotografías de la vida real, lo cual acerca mas a los estudiantes de español a los inmigrantes como seres humanos.

La brevedad o concisión en la explicación de los conceptos y de la gramática resultan muy efectivos para captar de manera mas eficaz la atención de los estudiantes.

La aplicación o ejercitación de las habilidades comunicativas de acuerdo a los conceptos aprendidos. Incluyendo la traducción para el uso del vocabulario puente entre las dos lenguas.

Y sobre todo, me parece muy efectivo el llevar a los estudiantes a reflexionar o pensar sobre las circunstancias vitales de los inmigrantes y a comparar las dos culturas.

Lo cual pienso que deja en los estudiantes además del conocimiento, la predisposición a una mentalidad abierta, inclusiva, reflexiva acerca de los inmigrantes proporcionando sentimientos de solidaridad y entendimiento. Además de despertar en ellos la curiosidad o deseo de cruzar las fronteras de países hispanos para ir al encuentro con sus gentes, culturas, ciudades etc. y así mismo los estudiantes noruegos puedan hacer, lo que les digo a mis estudiantes norteamericanos cuando van a ir por la primera vez a un país extranjero: "Vayan con un ojo cerrado para no impactarse con las diferencias que naturalmente les van a parecer extrañas y con el otro ojo bien abierto para disfrutar plenamente todo aquello que es nuevo y placentero para ustedes".

Eugenia Muñoz, Colombia. PhD. University of Virginia. Professor of Spanish, at Virginia Commonwealth University.

Literary criticism. Books: Novelización y Parodia en obras de Gabriel García Márquez, Rafael Humberto Moreno Durán, Fanny Buitrago y Jorge Eliécer Pardo, Editorial Pijao, Bogotá.

  1. Books: Voces y Razones, Editorial Pijao. Bogotá. Ser de mujer. Ediciones Torremozas, Madrid. Vida ennegrecida. Editorial Betania, Madrid. La vida en poemas CD, Nomega Studios, Richmond, VA. De Inmigraciones y Reflexiones,La Oveja Negra. Bogotá. Her poem "Una madre sin su hija” was included in the play Mujeres de arena (Women of Sand) by Mexican playwright Humberto Robles and has been presented in 20 countries.
Fiction. Short stories in Anthologies: USA, Mexico. Non-Fiction: Book editor, Memorias de familia. Editorial Pijao, Bogotá.

Awards: 2011 BEST of FLAVA for her teaching method, developed in her textbook Lectura de textos. Análisis e Interpretación. Pearson, 2012. Second place for Best Educational Book at the International Latino Book Award 2013.

Eugenia Muñoz, E-post til forlaget

Til toppen

Forfatter(e)

Elisa Bernáldez er født og oppvokst i Spania og har bodd i Norge siden 1991. Hun er utdannet filolog fra Complutense-universitetet i Madrid, og hun har også studert spansk ved UiO og tatt PPU ved Høgskolen i Østfold. Bernáldez har mange års erfaring som språklærer både i Spania og i Norge på forskjellige nivåer. Hun har også deltatt i det desentraliserte prosjektet for fremmedspråk på nivå III (Østfold-modellen). Bernáldez er medforfatter av Encuentros for spansk II og Español Tres Digital for spansk III.

Maritza del Carmen Vargas underviser i spansk ved Fredrik II videregående. Hun er født i Chile, studerte ved Playa Ancha universitet, og har mastergrad i språk og kommunikasjon og evaluering i læreprosessen fra universitet Metropolitana de Santiago. Vargas har erfaring som lærer fra 2003, både i Chile og i Norge, og i fag som historie, samfunnsfag og kunst. Hun er medforfatter av Encuentros for spansk II.

Eli-Marie Danbolt Drange er førsteamanuensis i spansk språkvitenskap ved Universitetet i Agder. Hun har doktorgrad fra Universitetet i Bergen, der hun skrev en avhandling om bruk av engelske slangord i norsk og chilensk ungdomsspråk. Drange er oppvokst i Latin-Amerika og har lang erfaring som spansklærer på ulike nivåer. Hun er også medforfatter for aktivitetsgrammatikken ¡Claro que sí! og har vært bidragsyter til spanskverkene Vidas og Vamos til K06 og Encuentros for spansk 2 og forfatter av ¿Sabes? for spansk 1 til LK20.

Gabriele Leguina-Morel har spansk bakgrunn og er oppvokst i Norge. Med studier i historie, statsvitenskap og spansk språk fra både Universidad de Salamanca, UiO og Høgskolen i Østfold har hun en vid faglig krets. Hun har mange års undervisningserfaring fra ordinær videregående skole. Hun er også koordinator og nettskolelærer for desentralisert opplegg for opplæring i spansk nivå 3 i Østfold. Leguina-Morel er medforfatter av Encuentros for spansk II og det digitale læreverket Español Tres Digital for spansk III.

Encuentros Spansk 2 (Fagfornyelsen LK20)
Encuentros er et nytt, moderne og faglig solid læreverk for spansk nivå 2. Lærebok og digitale ressurser er skrevet og utviklet til fagfornyelsen 2020 og dekker målene i læreplan for fremmedspråk nivå II. Gjennom en praktisk tilnærming ønsker vi å formidle kunnskap som gjør at elevene opplever språklæring som noe personlig og nyttig.